Теги: stay in touch

Введение

от admin Email

Особенностью современого этапа глобализации является то, что она происходит в условиях информационной революции, которая многократно ускорила интеграцию экономических, политических и культурных систем в масштабе всего земного шара.
Профессия переводчика, как никакая другая, оказалась подвержена изменениям в результате стремительного развития глобализации. Сегодня в мире переводческую индустрию все чаще называют индустрией глобализации, интернационализации, локализации и переводов (the globalization, internationalization, localization, and translation – GILT – industry).

Что такое локализация и интернационализация?
Локализация относится к адаптации содержания продукта, программы или документа к языковым соответствиям, культурным и другим требованиям определённого целевого рынка. Общепринятой аббревиатурой термина “локализация” является "l10n", где “10” - это число букв между буквами “l” and “n” в английском варианте слова "localization".

Интернационализация - это создание и развитие содержания продукта, программы или документации с целью оптимизации локализации для целевых рынков, различающихся по культуре, региону или языку. Интернационализация часто пишется как " "i18n", где “18” - это число букв между ”I” and “n” в английском варианте слова "internationalization".

В последнее время для локализации и интернационализации все чаще используется один и тот же термин - локализация. Поэтому, дорогие коллеги - переводчики, многоязыковые верстальщики, программисты, специалисты по локализации - позвольте называть Вас локализаторами, или, как мы называем себя здесь, в Нью-Йорке, – “l10ners”.